無爲福勝分 第十一(무위복승분 제11) -무위의 복은 수승함
須菩提(수보리)야
如 恒河中(여 항하중) 所有沙數(소유사수)하야
如是沙等恒河(여시사등항하) - 於意云河(어의운하)오
是諸恒河沙(시제항하사) - 寧爲多不(영위다부)아
-수보리야
갠지스강(항하)에 있는 모래수처럼 많은 강이 있다면
수보리 그대는 어찌 생각하느냐?
그 많은 강들에 있는 모래알의 수는 많다고 할 수 있겠느냐?
須菩提 言(수보리 언) 甚多(심다)니이다 世尊(세존)하
但諸恒河(단제항하)도 尙多無數(상다무수)은 何況其沙(하황기사)잇가
-수보리가 말씀드리기를, 대단히 많습니다, 세존이시여!
갠지스강의 모래 알 만큼의 강도 많은데 하물며
그 많은 강의 모래알의 숫자는 더 말 할 나위도 없습니다.
須菩提(수보리)야 我今(아금)에 實言告汝(실언고여)호리니
若有善男子 善女人(약유선남자 선여인)이
以七寶(이칠보) 滿爾所恒河沙數(만이소항하사수)
三千大千世界(삼천대천세계)로 以用布施(이용보시)하면 得福多不(득복다부)아
-수보리여, 내 그대에게 말하리니 잘 이해하도록 하라.
어떠한 남자건 여자건 간에 그렇게 수 없이 많은 항하의 모래수 처럼
많은 삼천대천세계를 칠보로 가득히 채우고
올바른 깨달음을 얻은 여래께 공양한다고 하면
그 여자나 남자는 이런 일로써 많은 공덕을 쌓게 되는가?
須菩提 言(수보리 언) 甚多(심다)니이다 世尊(세존)하
-수보리가 말씀드리기를
헤아릴 수 없는 무수한 공덕을 쌓게 됩니다, 세존이시여!
佛告須菩提(불고수보리)하사대
若 善男子 善女人(약 선남자 선여인)이 於此經中(어차경중)에
乃至受持四句偈等(내지수지사구게등)하야 爲陀人說(위타인설)하면
而此福德(이차복덕)이 勝前福德(승전복덕)하리라
-부처님께서 수보리에게 이르시기를
그러나 수보리야 만일 선남자 선여인이
이 경 가운데서 네 구절로 이루어진 시 한편이라도 이해하고
이를 다른 사람에게 설명하는 것이 칠보로 보시한 복덕보다
더욱 헤아릴 수 없는 무수한 공덕을 쌓는 것이 될 것이다.
▶공덕이 많다고 하는 데에도 여러 가지 차이가 있음을 보여주기 위하여 비유로써 설명되었다.
▶세간의 복덕을 닦는데 그치는 것은 곧 出世의 복덕이 아니다.
항하(갠지스강)의 모래가 변화하여 그 모래 수만한 칠보를
삼천대천세계에 가득 채워 보시에 쓰는 것은 끝내 유한한 복덕 일 뿐
법신을 받들어 행하는 보시야말로 진정한 보시임을 알 것
'경전 > 금강경' 카테고리의 다른 글
如法受持分 第十三(여법수지분 제13) (0) | 2011.05.08 |
---|---|
尊重正敎分 第十二(존중정교분 제12) (0) | 2011.05.03 |
莊嚴淨土分 第十(장엄정토분 제10) (0) | 2011.04.27 |
一相無相分 第九(일상무상분 제9) (0) | 2011.04.25 |
依法出生分 第八(의법출생분 제8) (0) | 2011.04.23 |